Tulikärpänen

Tulikärpänen – filippiiniläisiä novelleja

Toim. Riitta Vartti. Kääntöpiiri 2001. ISBN 951-8989-56-7. Painos on loppu, mutta kyselepä kirjastoista.

Novellikokoelma, parikymmentä merkittävää filippiiniläistä kirjailijaa eri aikakausilta. Ensimmäinen ja toistaiseksi ainoa suomennos filippiiniläisestä kaunokirjallisuudesta.
Novelleja ja romaanin katkelmia 13 naiskirjailijalta, jotka edustavat eri sukupolvia ja elämänpiirejä kotimaassaan ja siirtolaisina eri maissa. Suurin osa on käännetty englannista ja osa tagalogin (filippiinon) kielestä. Käännöstyöhön osallistui viisi seuran PINAY-ryhmän jäsentä sekä yksi filippiiniläinen maahanmuuttaja.

Kirjan takakannen teksti:

“Filippiinejä ovat historian saatossa miehittäneet niin espanjalaiset, japanilaiset kuin amerikkalaisetkin. Miten miehittäjät ovat vaikuttaneet kulttuuriin ja ihmisiin? Millaista oli elää Marcosin diktatuurissa? Mitä on nykypäivän filippiiniläisyys?

Filippiiniläisten kirjailijoiden tarinat kurkistavat historiaan ja nykypäivään, Manilan seksibisnekseen, slummien arkeen ja keskiluokkaiseen elämään. Suomalaista koskettavat erityisesti filippiiniläisnaisten kuvaukset siirtolaisuudesta. Moni lähtee rikkaan euroopalaisen tai amerikkalaisen vaimoksi lehti-ilmoituksen houkuttelemana, mutta elämä lännessä ei aina ole auvoisaa.

Tässä vaikuttavassa ja viihdyttävässä teoksessa on keskeisten kirjailijoiden novelleja 1920-luvulta nykypäivään ja lisäksi merkittävä artikkeli filippiiniläisen naiskirjallisuuden historiasta.”

Suomentajat: Ulla-Maija Aitakangas, Maarit Huhtaniemi, Sari Nurminen, Lynn Rangel-Mustonen, Riitta Vartti, Paula Väänänen

Tulikärpänen – filippiiniläisiä novelleja
Sisällysluettelo
Esipuhe Riitta Vartti
Lapsuuden kesät
Mangokesä Lilledeshan Bose
Käännös: Maarit Huhtaniemi
Noitaleikki Grace Gamalinda Talusan
Käännös: Ulla-Maija Aitakangas
Neulansilmä Gilda Cordero-Fernando
Käännös: Paula Väänänen
Lastenkutsut Lualhati Bautista
Käännös tagalogista: Lynn Rangel-Mustonen ja Riitta Vartti
Kipeä nuoruus
Varhain maailmassamme Gilda Cordero-Fernando
Käännös: Maarit Huhtaniemi
Melkein unohtunut Cecilia Brainard
Käännös: Riitta Vartti
Sinivihreä sifonkipuku Cecilia Brainard
Käännös: Riitta Vartti
Kuohuvat vuodet
Ihmisiä sodassa Gilda Cordero-Fernando
Käännös: Riitta Vartti
Tulikärpänen Edessa Ramos
Käännös: Riitta Vartti
Pysähtynyt aurinko Linda Ty-Casper
Käännös: Sari Nurminen
Maalta kaupunkiin
Pieni avain Paz Latorena
Käännös: Ulla-Maija Aitakangas
Pienet juhlat puutarhassa Linda Ty-Casper
Käännös: Riitta Vartti
Armani Lakambini Sitoy
Käännös: Riitta Vartti
Olongapon yö Lualhati Bautista
Käännös tagalogista: Lynn Rangel-Mustonen ja Riitta Vartti
Merten taakse
Tilaisuus Marianne Villanueva
Käännös: Riitta Vartti
Hölmöt Susan Evangelista
Käännös: Riitta Vartti
Unelmien kutoja Nena Gajudo
Käännös englannista ja tagalogista: Riitta Vartti
Eleanorin keittiö Edessa Ramos
Käännös: Ulla-Maija Aitakangas
Silkkipusero Nadine Sarreal
Käännös: Riitta Vartti
Filippiiniläisen naiskirjallisuuden historia Riitta Vartti
Kirjailijat
Sanasto

Tulikärpäsiä ja unelmien kutojia

Julkaisuseminaarin 24.4.2001 aineisto

Tämän kuvan alt-attribuutti on tyhjä; Tiedoston nimi on likhang.gif
Tulikärpäsen julkaisuseminaari kulttuurikeskus Caisassa 24.4.2001. Vasemmalta: Riitta Vartti, Edna Zapanta-Manlapaz ja Lakambini Sitoy.
Kuva: Sari Nurminen.

Lisää kuvia seminaarista

Seminaarin ohjelma

Filippiiniläinen naiskirjallisuus / Filipino Women’s Writings
Edna Zapanta-Manlapaz
kirjallisuudentutkija, professori, Ateneo de Manila -yliopisto, Filippiinit

Kirjailijan työ Filippiineillä / A Filipina Writer’s Story
Lakambini Sitoy
kirjailija, luovan kirjoittamisen opettaja, Filippiinit

Miten naiset lukevat? / Reading Differences Among Women
Lea Rojola
kotimaisen kirjallisuuden professori, Turun yliopisto

Kansan vai naisten kirjallisuus? / Nationality, Ethnicity and Women’s Writing
Eila Rantonen
yleinen kirjallisuus ja naistutkimus, Tampereen yliopisto